– Какая?
– Тебя могут признать виновным, даже если на самом деле ты невиновен. Такое иногда случается. Даже при наличии хорошего алиби суд присяжных может признать тебя виновным. Такое бывает. И ты это знаешь. Присяжные заседатели могут подумать: «Какого черта! Если бы он был невиновен, то полицейские не стали бы его арестовывать». Маккарти подтвердит тебе это.
Смайз кивнул головой в сторону Маккарти.
– Он сказал мне, что, как только я выложу вам свое алиби, вы сразу же направите своих людей, чтобы опровергнуть его.
Лукас облокотился о стол.
– Он абсолютно прав. Мы так и сделаем. И если нам это не удастся, то я гарантирую, что ты будешь гулять на свободе и ничего не случится. Ничего. На тебя еще не оформляли документы. И не будут. Пока же у нас достаточно оснований, чтобы задержать тебя, а возможно, и отдать под суд. Не знаю, что тебе говорили наши люди, но я могу сказать, что установлена твоя связь с двумя жертвами, и есть еще один человек, который имеет отношение к делу, кроме того, есть и некоторые улики. Но если у тебя имеется хорошее алиби, то от всего этого и следа не останется.
Смайз побледнел.
– Этого не может быть. Никаких вещественных доказательств. Я имею в виду…
– Ты не знаешь, что это такое, – заметил Лукас. – Но они у нас есть. А теперь я предлагаю вам с мистером Маккарти пойти в коридор, пошептаться немного, а потом возвратиться сюда.
– Да, мы так и сделаем, – согласился Маккарти.
Они вернулись через пять минут.
– Мы уже поговорили, – объявил адвокат, он был доволен собой.
Лукас взглянул на Смайза.
– Ты делаешь большую ошибку.
– Он сказал… – начал тот, но Маккарти схватил его за руку и отрицательно замотал головой.
– На твои заверения нельзя положиться, – заявил Маккарти Дэвенпорту. – Из всего того, что ты здесь наговорил, можно вывести два возможных варианта. У вас ничего нет, и вы изо всех сил пытаетесь состряпать дело. В таком случае у вас все равно ничего не получится. Или же у вас что-то есть, и в этом случае вы наверняка заведете на него уголовное дело, независимо от того, что он скажет, и используете все это против него.
– Маккарти, один человек в коридоре назвал тебя грязным пронырой, – устало проговорил Лукас. – И он прав. Тебе даже в голову не приходит третий вариант, из-за которого мы здесь все и носимся как угорелые.
– Это какой такой вариант?
– А вот какой. У нас есть готовое дело, но оно кое-кому не нравится. Мы просто хотим знать правду. Мы достаточно точно определили время совершения двух преступлений и примерно знаем о третьем. Если мистера Смайза не было в это время в городе, или он беседовал с клиентом, или целый день сидел у себя в кабинете, это будет означать, что он чист. Кому может повредить, если вы скажете об этом сейчас, до того, как мы заведем на вас дело?..
– Вы просто боитесь это сделать, из-за того, что будет потом, если вы ошибаетесь.
– Да конечно же! Все управление будет вымазано грязью. И Смайз тоже замажется, пусть не обижается потом.
– Что ты этим хочешь сказать?
– Он знает, что я гомосексуалист, – пояснил Смайз.
– Это замечание наносит ущерб…
– Хватит, – сказал один из полицейских, снимавших показания. – Я больше ничего не хочу слышать.
Он вышел из комнаты, а через минуту туда вошел Даниэль.
– Они не хотят пойти нам навстречу? – спросил он Лукаса.
Лукас пожал плечами.
– Нет, не хотим, – сказал Маккарти.
– Веди его наверх и заводи на него дело, – приказал Даниэль оставшемуся инспектору.
– Подождите, – попросил Смайз.
– Оформляйте документы, – рявкнул Даниэль и стремительно вышел из комнаты.
– Хорошая работа, Маккарти, ты только что соорудил своему клиенту крест, на котором его распнут, – заметил Лукас.
Зубы Маккарти обнажились в каком-то подобии улыбки.
– Что, съел? – ехидно сказал он.
Они ушли все вместе – Смайз, Маккарти и полицейский, который вел допрос. Когда они уходили, полицейский повернулся к Лукасу.
– Ты знаешь, какая разница между сдохшим на дороге скунсом и сдохшим на дороге адвокатом?
– Нет. Какая?
Маккарти повернул голову.
– Около скунса всегда есть след от тормозивших колес, – объяснил полицейский.
Лукас расхохотался, а Маккарти снова обнажил зубы.
– Посмотри на них, суетятся, как вши на собаке, – хмуро сказал Андерсон, ковыряя во рту зубочисткой.
Внизу на улице телеоператоры, репортеры и технический персонал толпились вокруг передвижных телестанций на колесах, стоявших у городской мэрии.
– Да. Кажется, у Лестера будет полно гостей, – сказал Лукас. Он увидел голову Дженнифер, пробиравшейся сквозь толпу по направлению к входу. – Мне нужно бежать, – добавил он.
Дэвенпорт перехватил ее уже на входе и, несмотря на ее протесты, утащил по коридору к себе в кабинет. Подтолкнув женщину к стулу, он закрыл за собой дверь.
– Это ты передала Кеннеди информацию про этого гомика? Ты же обещала мне, что будешь молчать.
– Я ему ничего не передавала, Богом клянусь, Лукас.
– Вранье, вранье, вранье! – закричал Дэвенпорт. – Вы действуете по принципу рука руку моет, я знаю, как вы это делаете. Как только Даниэль сказал мне, что у Кеннеди есть информация, я сразу понял, что он получил ее от тебя.
– Ну и что ты теперь можешь сделать? А? – Она рассердилась. – Таким образом я зарабатываю на жизнь. Я это делаю не ради развлечения.
– Ничего себе способ зарабатывать на жизнь!
– Это лучше, чем быть бойцом штурмового отряда.
Лукас уперся кулаками в бока и наклонился к самому ее лицу. Она не отодвинулась ни на миллиметр.